领取体验课 领取体验课
领取在线外教一对一试听课程
立即领取

当前位置:首页 > 商务英语口语900句(541-720)

商务英语口语900句(541-720)

浏览量:5322

  说客英语带来了商务英语口语900句(541-720),正在练习商务英语口语的读者可以作为参考。

说客英语

商务英语口语900句(541-720)

  541.We’d like to get a policy for total loss only for these goods. 我们只对这批货所有损失做个方案

  542.I’d like to get a AR insurance policy. That way , we will be covered for any kind of loss or damage. 我想获得AR保险条例,也就是说我们要涉及各种丢失或损失

  543.I’m afraid that WPA coverage is too narrow for a shipment of this nature. Please extend the coverage to include TPND. 恐怕这种运输条件仅有水渍险范围太窄,请另加盗窃和提货不着险

  544.Would you insure our goods to be shipped from Shanghai to Lisbon next month? 你对我们下月从上海到里斯本的货物投保了吗

  545.Can you cover our goods against breakage? 你能保证我们的货物免于破损吗

  546.We should be glad if you would provide cover of $390,000 on computers, in transit from Tokyo to Beijing. 如果你能提供我们从东京到北京的计算机390,000美金的保险,我们将非常高兴

  547.Please insure us against all risks $300,000 value of 5,000 sets of “ Butterfly” sewing machines, sailing for New York. 请给我们到纽约的5,000套“蝴蝶”牌缝纫机按300,000美金投保一切险

  548.Please insure for me against all risks 200 pieces of high-quality furniture valued $20,000. 请为我们就200套高质量家具按20,000美金投一切险

  549.We wishes to insure against all risks for the sum of $1,500 on 3 cases glassware. 我们希望能为3箱玻璃按1,500美金金额投保一切险

  550.We shall shortly be making regular shipments of leather goods to Canada, and shall be glad if you will issue an all risks marine insurance policy for $70,000 to cover these shipments. 我们将不久出口皮革品到加拿大,若为这批货按70,000美金投保海运一切险将使我们非常高兴

  Part Two

  551.Please give us the policy rates for FPA coverage and for WPA coverage. 请给我们关于平安险和水渍险的投保率方案

  552.We require the current insurance rates for land transportation. 我们需要陆地运输的当前投保率

  553.I have some glassware to be ship to Hongkong. What risks should I cover? 我有货要运到香港,我要保什么险

  554.What is the insurance premium for these goods ? 这些货要多少保险费

  555.We need to send a shipment to England. We want to find out about your marine insurance.

  我们有船到英国,我们想知道你们的海运险

  556.Please let us know the premium of breakage. 请告诉我们破损险的保险费

  557.What kind of insurance do you usually provide ? 你们通常提供哪一种保险

  558.What kind of insurance can you suggest for these goods? We don’t want to take the risk of losing money because of under unsurance. 请建议一下这些货要哪种保险,我们不愿有因未投保而受损失的风险

  559.I have a batch of glassware to be shipped in the fourth quarter, but I don’t know what risks should be covered. I would like to know some details and your advice of course will be highly appreciated. 我有一批眼镜要在第四季度装运但我不知道要保什么险,告诉我一些保险细节将不胜感谢

  560.If we insure against free particular average, can you compensate us for all the losses if the ship sinks or bums, or get stuck? 如果我们投保平安险,在船只沉没、遗失或角礁情况下你们能否赔偿我们所有损失

  561.Does your company cover all kinds of risks for transportation by sea, land and air? 贵司在海运、陆运或空运方式下投保一切险了吗

  562.We have insured the shipment for 130% of the invoice value, but the premium for the difference between 130% and 110% should be your account. 我们按合同金额130%投保,但130%和110%之间的差额部分应由贵司承担

  563.We have arranged insurance on your consignment of electric motor cars to be shipped in these ten days. 我们已为你们10日内发出电动汽车货物投保

  564.We may cover the inland insurance on your behalf, but you will pay the additional premium. 我们可为贵方利益考虑投保内地险,但保险费应由贵司承担

  565.We can insure the porcelain vases on you behalf , but at a rather high premium and all the additional premium will be for your account. 我们可为贵方利益考虑就陶瓷品投保,但保费太高,故所有额外的费用由贵司承担

  566.We shall insure the goods for your behalf. 为贵司利益着想,我们将为这批货投保

  567.We have covered insurance on these goods for 10% above the invoice value against all risks. 我们已经就这批货按合同金额加10%投保一切险

  568.We shall effect the insurance of the goods for 110% of their CIF value. 我们将为这批货按CIF价110%投保

  569.We have effected marine insurance on your behalf for the gross amount of the invoice plus 10%. 我们已经为贵司按合同金额加CIF投保海运险

  570.The marine insurance shall covered by us. 海运险就由我方投保

  Unit Twenty 对包装的建议及要求

  Part One

  571.If cartons are used, please put each chemical in strong polythene bags to ensure protection from dampness. 如果用纸箱,请把每个化学制品放进硬瓦楞盒以保证免于破损

  572.Cases must have an inner lining of stout, water-resistant paper. 箱子必须内衬结实、防水的纸

  573.We do not object to packing in cartons, provided the flaps are glued down and the cartons secured by metal bands. 我们不反对用纸箱包装,若防水处脱胶,请用金属带固定纸箱

  574.Packing in sturdy wooden cases is essential. Cases must be nailed and secured by overall metal strapping. 用坚因的木箱包装是必要的,箱子整体必须用金属带钉牢

  575.I would suggest you strengthen the carton with double straps. 我建议你们用两条带子加因纸箱

  576.As the goods will probably be subject to a thorough customs examination, the cases should by of a type which can be easily made fast again after opening. 由于货物可能要海关检查,所以箱应该有铅封,这样在打开后很容易快速地封箱

  577.To avoid pilferage, we hope that the goods will be packed in wooden cases instead of in cartons as the cartons are easier to be cut open. 为避免偷窃,我们希望货物用木箱取代纸箱包装,因为纸箱易被割开

  578.We have no objection to your packing the goods in cartons if you guarantee in your sales confirmations that you will pay compensation if we fail to get indemnification from the insurance company for the reason that the goods are not packed in seaworthy wooden cases. 因货物没用适合海运的木箱包装受损,若无法从保险公司获得赔偿而你们能赔偿我们的话,我们不反对用纸箱包装。

  579.We want the machine to be packed each in wooden case supported with soft materials to ensure that the machines thus packed will not shift inside the cases. 我们希望机器能用衬有软材料的木箱包装来保证这样包装的机器免于移位

  580.The green beans can be supplied in bulk or in gunny bags. 青豆可散装或麻袋装

  581.We asked the factory to use stronger cartons and double straps. 我们要求厂家使用结实的纸箱和双带固定

  582.Please see to it that each carton is properly sealed, with a fireproof lining inside. 请看清楚每箱用防火内衬材料来适当地密封

  583.We need these goods to be packed in special packing materials even though they may cost us more. 我们需要用特殊的材料包装货物,尽管它们会花费我们更多钞票

  584.We would like to have the screws packed in double gunny bags. 我们希望用麻袋包装螺丝

  585.In order to avoid any possible damage in transit, we would ask you to pack the goods in strong but small wooden cases.

  为了避免运输中任何受损的可能,我们要求你们用坚固而小巧的木箱包装货物

  586.We refer special cartons of 30cm*60cm with two or three dozen to each carton because it’s convenient and easy to handle. 我们要求用30cm*60cm的特别纸箱,每箱两打或三打,因为这样便于搬运

  587.You’d better pack them in cartons of 10kg each instead of wooden cases of 6 kg. 你们最好用每10kg公斤一箱的纸箱取代每6 kg公斤一箱的木箱包装它们

  588.As you know , paint is a highly inflammable commodity , and extra precautions are necessary. We should like you to have the goods packed in strong metal cartons, each containing 40 tins. 你知道,油画是一种易燃商品,特别谨慎很有必要。我们要求你用坚固的金属箱包装,每箱装40幅

  589.Is your normal packing still ten dozen per carton? 你们的正常包装仍是每箱10打吗

  590.We hope that the beer is packed six bottles in a box which should be beautiful, durable and easy to carry. 我们希望啤酒6瓶一箱,这样会美观、耐用并易于搬运

  Part Two

  591. The packing must be able to withstand rough handling. 包装必须经受住野蛮搬运

  592.When packing, please take into account that the boxes must be able to withstand rough handing and transport over very bad roads. 包装时请考虑到盒子必须经受的住野蛮搬运以及崎岖道路的运输

  593.Please give special attention to the packing, or the good could be damaged in transit. 请特别注意包装,否则货物在运输过程中会被损坏

  594.Greater care must be given to packing, as any damage in transit would cause us heavy losses. 倍加关注包装,因为运输中任何的损坏将会导致我们严重损失

  595.Please ship the goods in strong packing to ensure good condition on arrival. 请用坚固的包装运输以确保安全抵达

  596.The packing must be in line with local market preference. 包装必须与当地市场偏好相吻合

  597.A large number of the bed spreads we ordered from you last year were found soiled when they reached us . I hope you will take necessary precautions in packing this consignment. 去年向你订购的大量床垫到达我们时被发现玷污,我希望你们对包装要特别预防

  598.Your packing must be seaworthy and can stand rough handling during transit. 你们的包装必须适合海运且在运输途中经得起野蛮搬运

  599.We hope that the goods should be packed in a manner which ensures their safe arrival at the destination and facilitates their handling in transit. 我们希望这批货包装的风格要确保货物安全抵达目的地且在运输中便于搬运

  600.The wooden cases used to pack the goods should be securely strapped. 包装货物用的木箱要用包装带加固

  601.The packages should be marked with the same numbers as given on the order sheet. 包装应由订单上列明的相同数字标记

  602.As regards markings, please note that the port of destination, Shanghai, should be clearly stenciled on each case with the case number for easy identification. 对于标记,请注意目的地—上海,每箱上用比较明显的数字加盖钢印

  603.As these machines are precision instruments which cannot stand rough handling, the wording” Handle with Care” should be also marked on each case. 由于这些机器是精密仪器,经不起野蛮搬运,故每箱应注明“小心轻放”字样

  604.Please see that the cases are marked “ Fragile” or “ handle with care”. 请注意木箱上标明“易碎品”或“小心轻放”

  605.Port of destination, package number, gross and net weights, measurement and shipping mark shall be stenciled conspicuously on each package. 每箱上应显著的标明目的地、包装号、毛净重、尺寸和唛头

  606.For dangerous and poisonous cargo, the natural and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package. 对于危险和有毒货物,每箱上应显著地标明约定成俗的符号

  607.Please mark the packages with the same lot numbers as given on the order sheet in order to avoid being mixed up.请根据订单对包装做同批标记以免混淆

  608.Every package shall be marked “CCD” in diamond and the package number.每个包装就标明菱形的“CCD”和箱号

  609.Please mark the bales with your company’s initials in a diamond. 请用贵司第一个字母以菱形方式标记货物

  610.Correct and distinct marking for the outside containers is absolutely necessary.正确而清晰的外箱标记是绝对有必要

  Unit Twenty-one 告知客户包装所用材料、方式及其质量保证

  Part One

  611.Our packing is strong enough to withstand bumping and rough handling under normal conditions. 我们的包装足够坚固,正常情况下经得起碰撞和野蛮搬装运

  612.The cases used for packing our transistor radios are light but strong. 我们电子收音机包装用的木箱轻巧坚固

  613.The export cases used to pack the goods are strong enough to protect the instruments. 包装用的出口木箱坚固足以保护设备

  614.The cartons lined with plastic sheets are waterproof. 内衬塑料袋的纸箱可以防水

  615.we plan to use cardboard boxes with iron straps for reinforcement. 我们计划用铁带加固的硬纸盒

  616.Our strip scissors are packed in boxes of one dozen each, 200 boxes to a wooden case. 我们的磨剪一打一盒,200盒一木箱

  617.We’ll pack them 10 dozen to one carton, gross weight around 25Kg a carton. 我们要将它们10打一纸箱,每箱毛重约25公斤

  618.Our export fruit knives are packed in boxes of 100 dozen each. 我们的出口水果刀100打一盒包装

  619.The packing of our men’s shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside. 我们男式衬衫的包装为每一个聚乙烯代一件,5打一纸箱,内衬防水纸,外加两条铁带加固

  620.Our cotton prints are packed in cases lined with draft paper and waterproof paper, each consisting of 30 pieces with 5 colors for on design. 我们的花布

  621.The cigars are packed 5 pieces to a small packet, 20 packets to a carton,144 cartons to a cardboard container. 雪茄5只一小包装,20包一箱,144箱一纸板箱。

  622.These cartons are well protected against moisture by plastic lining. 这些纸箱内衬塑料布防潮效果很好

  623.All the goods will be packed according to the special way you require. 所有货物根据你方要求的方式包装

  624.As requested, the shirts will be packed in waterproof material. 根据要求,衬衫将用防水材料包装

  625.We plan to use cardboard or plastic cartons for the outer packing. 外包装我们计划用纸板或塑料箱

  626.You goods will be packed in wooden cases with tin-lining and iron hoops. 你们的货物将用内衬锡纸外加铁箍的木箱包装

  627.The goods we packed in new and sound jute bags, each containing about 200 pounds. 我们将货物装进新而结实的麻袋里,每袋200磅

  628.The cartons are well protected against moisture by polythene sheet lining. 纸箱内衬聚乙烯袋防潮效果很了

  629.If the goods are packed in cartons, any traces of pilferage will be in evidence, therefore the insurance company may be made to pay the necessary compensation for such losses. 如果用纸箱包装,任何偷窃痕迹都很明显,因此保险公司很易做出赔偿

  630.Such packing has also been accepted by our insurance company for WPA and TPND. 这样的包装保平安险和盗窃和提货不着险已被保险公司接受。

  Part Two

  631. The cartons are comparatively light, and therefore easy to handle. 纸箱相对轻便,因此易于搬运

  632. It is our usual way to pack these goods in cartons. 我们通常用纸箱包装这些货物

  633. Cartons are quite fit for ocean transportation, and they are extensively used in our shipments to other continental ports to the entire satisfaction of our clients. 纸箱非常适合海运,它们广泛用于我们其它大陆港口的运输,我们客人完全满意

  634.Cartons are more convenient to handle in the course of loading and unloading. 纸箱在装卸时便于搬运

  635.We would like to inform you that we used to pack our scissors in wooden cases but after several trial shipments in carton packing, we found our cartons just as seaworthy as wooden cases. 我们想通知你我们用木箱包装剪刀,但经过几纸箱包装试运后,我们发现我们的纸箱和木箱一样适合海运

  636.Cartons are less expensive, lighter to carry and cost lower freight. 纸箱相对便宜,轻易搬运和运输费用低

  637.We refer carton packing to wooden case packing. 我们宁愿纸箱包装,而不是木箱包装

  638.Our cartons for canned food are not only seaworthy , but also strong enough to protect the goods from damage. 我们罐装食品用的纸箱不仅适合海运,而且坚固足以防止货物受损

  639. Cartons are not likely to be mixed with wooden cases while in transport or storage, so that the rate of breakage is lower than that of wooden cases. 纸箱在运输和储藏时不能和木箱混在一起,这样破损率比与木箱在一起要低。

  640.Shirts packed in such cartons are not so susceptible to damage by moisture as those packed in wooden cases. 装衬衫的这种纸箱没有木箱包装的那么易于受潮破损

  641.All our wooden cases are well sealed. They are not easily subject to sweat damage. 我们所有的木箱密封性好,它们不易受潮腐蚀

  642.We believe that your clients will find the improved packing satisfactory and your fears unwarranted. 我们相信你们的客人会满意改良的包装并且你的担心毫无理由

  643.We hope that you will agree to our opinion and accept our carton packing. 我们希望你能同意我们的观点和接受我们的纸箱包装

  644.The weight and measurement of each case are clearly marked on every case. 每箱的重量和尺寸都在每箱上清楚地标明

  645.You will know that our packing has been greatly improved and we are sure that they will meet with the satisfaction of the clients. 你将知道我们的包装已经改良,我们相信它们可以让客户满意

  646.The dimension of the cases are 17cm high, 30 cm wide and 50 cm long with a volume of about 0.026 cubic meter. The gross weight is 23.5Kg. 箱子尺寸为高17厘米、宽30厘米、长50厘米,体积约0.026立方米,毛重23.5公斤

  647.They save shipping space and facilitate the storage and distribution of the goods. 他们节省运输空间,便于储藏和货物分发

  648.In addition to the gross, net and tare weights, the wording “ Made in the people’s republic of China “ is also stenciled on the package. 除毛、净和皮重外,“中华人民币共和国制造”也要在包装上加上钢印

  649.We have made a number of improvements in packaging and presentation. Please set your mind at ease. 我们已经在包装和介绍上做了一些改进,请提出宝贵意见

  650.Our containers are in complete conformity to the specification laid down by the International Standardization Organization. 我们的集装箱与国际标准化组织规定的规格完全相符

  Unit Twenty-Two.货运通知

  651.We would like to inform you that the goods were already shipped out on the 18th of May. 我们要告诉你货已于5月18日发出

  652.We have the pleasure to inform you that we have shipped the goods by “ Pacific Bear “ which left here today. 我们高兴的通知你货已在今天由“太平熊”号运出

  653.We wish to inform you that we have shipped the goods by “Shanghai” according to your instructions of August 5. 我们想告诉你根据你方8月5日的指示,我们已经将货由“上海号”运出

  654.We wish to advise you that we have shipped you today by S.S.”Tokyo Maru”, 50 cases of carbon paper. 欣告你方, 50箱硬纸板已通过”Tokyo Maru”号船运出.

  655.We take pleasure in notifying you that the goods under S/C 456 have been dispatched by M/V “Greenwood” sailing on May 15 for Hongkong. 很高兴告知你方,456号信用证下的货物已由Greenwood号船在5月15日运往香港

  656.The shipment of chemical fertilizer under Contract No 2346 will be effected by S.S.” Calchas”, which is scheduled t leave here on 16th July. 合同号2346下的化肥由Calchas号船承运, 将在7月16日离港

  657.We are pleased to advise you that 100 dozen shirts under order KAB/2004 have been shipped per S.S.”Fengqing”. 很高兴告知你方,订单号为KAB/2004的100打衬衫已由”Fengqing”号船运出

  658.We expect to ship the outstanding contracts before the end of July. 我们希望在7月底之前把契约里的货物运出.

  659.We are pleased to inform you that we have shipped 2,000 air conditioners you ordered on board S.S.”Asia” which sails for your port tomorrow. 很高兴告知你方,我们将在明天把你方订的2000个空调通过Asia船运到你方港口

  660.Your order No 153. will be shipped by SS.” Pearl” early next month.

  你方153号订单的货物将在下个月初通过” Pearl”号船运出

  661.We wish to advise you that the goods your ordered have been shipped today. 很高兴告知你方,你们所订的货物今天已运出

  662.We are pleased to inform you that the last lot consignment has been duly dispatched. 很高兴告知你方,上一次寄送货物已如期运送

  663.The m/s “ Vicoria” has left our port carrying the goods for your order No 303. today. 承载你方303号订单货物的“ Vicoria”船已离开我方港口

  664.The ship is scheduled to arrive at your port on the 28th October and you may now make all the necessary preparations to take delivery of the goods. 船预计在10月28日到达你方港口,你们现在可以做好提货的准备

  665.The goods were shipped by the direct steamer “ Eli:” on May 10th and are estimated to reach Shanghai before June 1st. 货物由“ Eli:”号直航船在5月10号运出,预计在6月1日前到达上海

  666.We trust that the goods will reach you in perfect condition. 我们相信货物会完好无损地到达你方

  667.We trust the consignment will reach you safely and open up to your satisfaction. 我们相信货物会安全到达你方,并且使你满意

  668.We have dispatched your order for Indian rugs which are scheduled to arrived at your port next Friday. 我们已把你方订购的印度地毯运出,将在下周五到达你方港口

  669.For shirts under contract No 60,we have booked space on SS.” Eagle” due to arrive in your city around the beginning of next month. 我们预订了“Eagle”号船的船舱来承载你方60号合同下的衬衫.预计在下个月月初到达你方

  城市

  670.The shipment will be made in three equal monthly installments, beginning fro next month. 货物将从下个月开始按月分三期运送

  Unit twenty-three 货运要求及答复

  671.Please effect shipment with the least possible delay upon receipt of the letter of credit in your favour established by us. 收到我方开具的以你方为受益人的信用证后,请尽可能减少延误发货

  672. We hope that the goods will arrive in time for the new year rush. 我们希望新年急需的货物能及时送达

  673.We hope that you will make all necessary arrangements to deliver the goods on time. 我们希望你做出必要的安排以使货物准时到达

  674.Could you possibly make your delivery date not late than May? You see, June is the right season for the goods. If they arrive later than June, we will miss the selling season. 你能将交货期定在不迟于五月吗,你知道,六月正是该货的旺季,如果迟于六月,我们将错过销售季节

  675.Can you effect shipment of the order in October? 你能确认在十月份将该订单的货发出吗

  676.Is it possible for the goods to be landed at Dalian in early December? 12月初该批货在大连上岸是否可能

  677.We need the products in less than one month in order to get ready for the selling season. 我们需要货物不迟于一个月以为销售季节做准备

  678.Please send us the shipment by train. 请通过火车发货给我们

  679.Please ship the goods by the first available steamer early next month. 请下月初通过一流的汽船发货给我们

  680.As we are in urgent need of the goods, we would like you to ship them by air freight.由于我们急需此货,我要求空运

  681.We should be obliged if you could arrange for the immediate shipment of this order. 如能及时安排此货发出,我们将不胜感激

  682.You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of the this contract. Transshipment en route is not allowed without our consent. 你方应根据合同第9款规定的时间发货,不经允许,不得改变路线

  683.Please lad the contracted goods on board the vessel nominated by us. 请将合同中的货装到我方指定的船上

  684.10-15 days prior to the date of shipment, you should inform us by fax of name of vessel, ETA of vessel and the name of shipping agent. 在船期前10-15日,你方通过传真告诉我们船名、船抵达时间和船运代理人名字

  685.The packing list should be indicated with shipping weight, number and date of

  corresponding invoice. 箱单上应该标明重量、号码和相应的发票日期

  686.You should send one copy of the shipping documents to the port of destination together with the shipment. 你方应随船发一份装运单副本到目的地港

  687.When all of the details of the shipment are finished, please send us the shipping

  documents that we will need to get the shipment. 所有装运细节完成后,请将装运单据寄给我们用于提货

  688.The delivery will be arranged and the shipping charges will be prepaid by you, we will repay the shipping charges against original receipt. 发货事宜已办妥,运输费由贵司支付,我们将根据原始的单据支付运费

  689.You should guarantee that the commodity is in conformity to all respects with the quality, specifications and performance as stipulated in this contract. 你应该保证货物与合同规定的质量、规格和性能等所有方面相一致

  690.We prefer direct sailings, as transshipment adds to the risk of damage and also delays arrival to some extent. 我们宁愿直航,因为转运增加破损风险,也会因某些方面延迟抵达

  Unit 24 催运货物并告知货物迟到结果

  Part one

  691.It is now over two months since we sent in the order for Tape Recorders, yet we are still awaiting delivery. You should know that the delivery date is very important to us. 你知道我们发订单中的打字机已经两个多月了,我们仍在等货送达,抵达日期对我们而言十分重要

  692.Please take the matter up at once and see to it that the goods are delivered without further delay. 请立即处理此事,要知道货物送达不得延误

  693.Please get the goods dispatched with the least possible delay. 请发货,尽量避免延误

  694.I wonder if you could check the order I placed with you last month. It hasn’t arrived yet. 我想知道你是否检查上月发给你的订单,它仍没未到

  695.Please do your utmost to hasten shipment. 请尽最大努力发货

  696.We are much in need of the goods. Please expedite shipment as soon as possible. 我们急需该货请尽可能安排发货

  697.We wish to call your attention that up to the present moment no news has come from you about the shipment. Our users are in urgent need of the machines and are pressing us for an early delivery. 我们希望你能注意到直到目前还未收到你发货的任何消息,我们消费者急需该机器并为我们早点发货

  698.As our customers are in urgent need of the contracted machines, we hope you can assure us of an early shipment. 由于我们的顾客急需合同中的机器,我们希望你方能确保早日发货

  699.I want to know why our alloy inserts haven’t arrived yet. Our customers are in urgent need of them? 我想知道为何我们的合金镶块还未送达,我们的顾客急需它们

  700.We hope that there will be no delay in shipment any longer. 我们希望发货不再延误

  701.This order is so urgently required that we must ask you to make the earliest possible shipment. 该单如此急需,我们必须要求你方尽早发货

  702.We shall appreciate it very much if you will effect shipment as soon as possible, thus enabling the goods to arrive here in time to catch the brisk demand. 若早日发货,将不胜感激,这样货物可以及时抵达来迎合活跃的需求

  703.We hope you will send the air-conditioners as soon as possible, for the hot season is rapidly approaching. 我们希望你能尽早将空调发出,因为炎热的季节马上逼近

  704.The goods we ordered are seasonal goods. So it will be better to ship them all at once. 我们所订的货物为季节性产品,故尽早发货为佳

  705.In order to be in time for the season, early shipment is of utmost importance to us. 为了季节的及时,而我们而言,早点发货尤为重要

  Part Two

  706.We might refuse the shipment if it doesn’t arrive on time. 若货未及时到达,我们可能拒绝发货

  707.We must insist on delivery within the time contracted and reserve the right to reject the goods if we fail to receive the goods before this week. 我们必须坚持根据合同时间发货并保留拒收货物,如果本周不能收到货物

  708.We regret to say that unless you are able to give us an assurance of delivery within the next two weeks, we shall be obliged to cancel the order. 我们遗憾的说除非你们保证在接下来的两周内发货,否则我们将被迫终止订单

  709.If shipment is too late, we’ll be forced to withdraw the contract. 如果发货太迟,我们将被迫撤销合同

  710.If you still delay delivery , I’ll have to cancel the order. 若你们仍延迟发货,我们不得不取消订单

  711.If you can’t effect delivery within the stipulated time, we will have to lodge a claim against you for the loss and reserve the right to cancel the contract. 若你们不能在规定的时间内发货,我们不得不要求你们赔偿并保留撤销合同的权利

  712.If you fail to deliver the goods according to the agreed time, you should indemnify us for all losses and corresponding expenses. 若你们不能根据协议时间发货,你方应该赔偿我们的损失及相关的费用

  713.If there is still no information from you about the expedition of shipment by the end of this month, we’ll be forced to cancel the contract and reserve the right to lodge a claim against you for the loss. 若本月末仍未获悉贵方发货的消息,我们将被迫撤消合同并保留追究贵方给我方造成的损失

  714.We wish to point out that if you fail to effect shipment within the time specified, we shall not be able to fulfill the contract with our client. 我们要说的是若你们不能在规定的时间内发货,我们将无法与我方客人履行合同

  715.We would like to emphasize that any delay in shipping our booked order will undoubtedly involve us in no small difficulty. 我们要强调的是我们的订单的任何延误将毫无疑问地涉及到我们不小的困难

  716.Your failure to deliver the goods within the stipulated time has greatly inconvenienced us. 你方未在规定的时间内发货给我们造成极大的麻烦

  717.Any delay in shipment would be detrimental to our future business. 任何发货延迟将危害我们未来的业务

  718.We trust you will see to it that the order is shipped within the stipulated time, as any delay would cause us no little financial loss. 我们相信你方明白那个订单在规定时间内发货,因为任何延误会导致我们损失惨重

  719.As you know, June is the right season for the goods, so if they arrive later than June, we will miss the selling season. 你知道,六月是该货的旺季,若迟于六月到达,我们将错失销售季节

  720.Should you delay the shipment any longer, the fireworks might become useless to us. 一旦你延迟发货,烟花可能对我们毫无用处。

  以上就是商务英语口语900句(541-720),进入说客英语官网,了解商务英语培训机构、外贸英语口语培训、旅游英语口语。